Keine exakte Übersetzung gefunden für على مستوى قومي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch على مستوى قومي

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Die 1953 gegründete, international operierende Hizb ut-Tahrir ("Befreiungspartei") lehnt das Konzept des Nationalstaates und die Demokratie als "unislamisch" ab und strebt ein globales Kalifat an.
    يرفض "حزب التحرير" الذي تأسس في العام 1953 ويعمل على مستوى عالمي مفهوم الدولة القومية والديموقراطية كما يسعى من أجل تأسيس خلافة إسلامية عالمية.
  • Die demokratische Legitimation der Europäischen Union auf nationaler Ebene und die relative Stabilität der politischen Systeme der Mitgliedstaaten stehen im deutlichen Gegensatz zu den Verhältnissen in zahlreichen arabischen Ländern.
    فالشرعية الديموقراطية للاتحاد الأوروبي على المستوى القومي والاستقرار السياسي النسبي الموجود لدى أنظمة دول الاتحاد الأعضاء، هي نقيض واضح للأوضاع السائدة في الكثير من الدول العربية.
  • In den letzten eineinhalb Jahren haben die chinesischen Umwelt- NGOs ( Non- Governmental Organizations = Nichtregierungsorganisationen) Proteste organisiert, die über die Provinzgrenzen hinausgehen, Chinesen aller sozialen Schichteneinbeziehen, Unterstützung von chinesischen Medien erhalten und die Probleme einer verfehlten Regierungspolitik auf nationaler Ebenedirekt ansprechen.
    فمنذ عام ونصف العام تعمل الجمعيات الأهلية غير الحكومية التيتمارس نشاطها في الحفاظ على البيئة في الصين على تنظيم الاحتجاجاتالتي تمتد عبر الحدود الإقليمية، وينخرط فيها الصينيون من كل الفئاتالاجتماعية، وتكتسب التأييد من أجهزة الإعلام الصينية، وتتعامل علىنحو مباشر مع قضية الحكم العاجز الضعيف على المستوى القومي.
  • Bei einer Reise zum russischen Asienhafen Wladiwostokerklärte der russische Präsident Dmitri Medwedew, dass die sozialeund ökonomische Entwicklung von Russlands Fernem Osten einenationale Priorität darstelle.
    وفي الزيارة التي قام بها الرئيس الروسي دميتري ميدفيديف إلىميناء فلاديفوستوك الروسي على الجانب الآسيوي من البلاد، أعلن أنتنمية الشرق الأقصى الروسي على المستويين الاجتماعي والاقتصادي تشكلأولوية قومية.
  • Die Bemühungen der EU, Souveränität und traditionelle Machtpolitik durch die Schaffung grenzüberschreitender Rechtsstaatlichkeit zu überwinden, stehen eher im Einklang miteiner „postgeschichtlichen“ Welt als der fortgesetzte Glaube der Amerikaner an Gott, nationale Souveränität und ihr Militär.
    إن محاولات الاتحاد الأوروبي الرامية إلى تجاوز سياساتالسيادة والقوة التقليدية من خلال تأسيس حكم القانون على مستوى متخطللحدود القومية تتفق مع عالم ampquot;ما بعد التاريخampquot; أكثر ممايتفق معه اعتقاد الأميركيين المستمر في ampquot;الرب، والسيادةالوطنية، والآلة العسكريةampquot;.
  • Im Krieg fällt die nationale Selbstmordrate. Ach wirklich?
    وفى أوقات الحروب تنخفض نسبة الانتحار على المستوى القومى
  • Hiermit erkläre ich den 12. Kongress der Nationalen Organisation der Scheidungsanwälte für eröffnet.
    أعلن الكونجرس الثاني عشر بموجب هذه المنظمة الوطنية من المحامين الزوجيين على المستوى قومي قد فتح